Перевод: с английского на русский

с русского на английский

how it was done

  • 1 I do not know how it was done

    Универсальный англо-русский словарь > I do not know how it was done

  • 2 I marvel how it was done

    Универсальный англо-русский словарь > I marvel how it was done

  • 3 I realize how it was done

    Универсальный англо-русский словарь > I realize how it was done

  • 4 I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come

    Универсальный англо-русский словарь > I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come

  • 5 the work was done any old how

    Дипломатический термин: работа была сделана кое-как

    Универсальный англо-русский словарь > the work was done any old how

  • 6 done to the wide

    разг.
    потерпевший полную неудачу; побеждённый, разгромленный, разорённый

    A: "I can't understand how he managed to lose that fight." B: "Oh, that was simply due to bad training. He was done to the wide by the end of the fifth round." (SPI) — А: "Не понимаю, как он умудрился проиграть этот бой." Б: "Плохо тренировался. Он потерпел поражение в конце пятого раунда."

    Large English-Russian phrasebook > done to the wide

  • 7 any old how

    inf тяп-ляп; как попало; как бог на душу положит

    Johny doesn't care what his homework looks like. He does it any old how.

    “Look,” I said to the carpenter. “If I was content to have my shelves put up any old how, I'd have done the job myself instead of paying you to do it.”

    Her desk is always terribly untidy — she just throws down papers any old how.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > any old how

  • 8 know

    1. [nəʋ] n
    знание

    to be in the know - разг. быть в курсе дела

    2. [nəʋ] v (knew; known)
    1. знать, иметь понятие или представление; быть в курсе дела

    to know smb.'s peculiarities [smb.'s habits, smb.'s character, oneself] - знать чьи-л. особенности [чьи-л. привычки, чей-л. характер, самого себя]

    to know positively that - быть уверенным в том, что; знать наверняка, что

    to know all about smth. - знать всё о чём-л.; быть полностью в курсе дела относительно чего-л.

    to know of smb. who will do the work - знать человека, который может выполнить эту работу

    to know smth. against smb. - знать что-л. компрометирующее кого-л.

    I do not know how it was done - понятия не имею, как это сделали /это было сделано/

    the place is known to me alone - это место известно мне одному /только мне/

    I don't know if you'll like it - не знаю, понравится ли вам это

    I don't know whether he is here - мне неизвестно /я не знаю/, здесь ли он

    how do I know? - откуда мне знать?

    how did you come to know of it? - как получилось, что вы об этом узнали?

    as far as I know - насколько мне известно /я знаю/

    to make smth. known to smb. - довести что-л. до чьего-л. сведения

    Heaven only knows! - одному небу /богу/ известно!

    let me know - сообщите мне, дайте мне знать

    let me know when [where, how] it happened - поставьте меня в известность (о том), когда [где, как] это случилось

    not that I know of it - мне об этом ничего не известно, у меня об этом нет никаких сведений

    2. знать, обладать знаниями, разбираться, быть сведущим (в чём-л., в какой-л. области)

    a man who knows - знающий /сведущий/ человек

    to know smth. thoroughly [superficially, insufficiently] - знать что-л. глубоко [поверхностно, недостаточно]

    to know one's lesson [one's part, the multiplication tables] - знать урок [свою роль, таблицу умножения]

    to know the law - быть сведущим в вопросах права, знать законы

    to know music [poetry] - понимать музыку [поэзию], разбираться в музыке [поэзии]

    to know smth. by heart - знать что-л. наизусть

    to know smth. by /from/ experience [hearsay] - знать что-л. по опыту [понаслышке]

    I am not guessing, I know - я не гадаю, я знаю

    father knows best - отец знает (как надо поступать) лучше нас; ≅ надо слушаться отца

    3. уметь, знать (как сделать что-л.); обладать умением

    to know how to play chess [to read, to swim, to behave] - уметь играть в шахматы [читать, плавать, вести себя]

    he would do it if he knew how - он бы сделал это, если бы умел

    all one knows - всё, что умеешь /можешь/

    4. осознавать, понимать

    the summer was gone before I knew - не успел я оглянуться, как лето прошло

    he doesn't know his own mind - он сам не знает, чего хочет

    we know a soldier by the clothes he wears - мы узнаём военнослужащего по одежде

    5. испытать, пережить

    to know poverty [sorrow] - знать нужду [горе]

    6. 1) быть знакомым (с кем-л.); знать (кого-л.); познакомиться (с кем-л.)

    to know smb. intimately [officially] - быть в близких [официальных] отношениях с кем-л.

    to know smb. personally - быть лично знакомым с кем-л.

    to know smb. from a photograph - знать кого-л. по фотографии

    to get to know smb. better - ближе познакомиться с кем-л.

    to make oneself known to smb. - представиться кому-л.

    2) обыкн. pass быть известным

    he is known to the police - полиции он известен, он в полиции на учёте

    the drug is commercially known as... - это лекарство продаётся под названием...

    3) обыкн. pass пользоваться известностью

    to become known - становиться известным; приобретать известность

    he is known as a successful lawyer - он пользуется репутацией преуспевающего юриста

    known to the world, internationally known - известный всему миру, пользующийся мировой известностью

    7. 1) узнавать, опознавать

    to know smb. by his voice [by his walk] - узнать кого-л. по голосу [по походке]

    to know smb. at a distance - узнать кого-л. на расстоянии

    2) отличать, различать

    to know a friend from a foe [good from evil] - отличать друга от врага [добро от зла]

    to know a good thing when one sees it - понимать, что хорошо и что плохо, разбираться в чём-л.

    8. библ. познать ( женщину)

    what do you know? - а) что нового?; как дела?; б) да что вы!; нет, вы видали такое! ( выражает удивление)

    you know, don't you know? - видишь ли, (ты) знаешь, понимаешь ли, (ты) понимаешь?

    you know who did it! - представь себе, кто это сделал!

    I want to know! - да ну; неужели!, не может быть!

    what do you know (about that)! - никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!

    to know what's what - понимать что к чему; разбираться в чём-л.

    to know a thing or two - кое в чём разбираться, знать что к чему

    to know better than that, to know better than do smth. - быть не настолько глупым, чтобы сделать что-л.

    to know how many beans make five - знать в чём-л. толк, знать что к чему; быть себе на уме

    not to know B from a bull's foot - ни аза не знать /не понимать/; не разбираться в элементарных вещах

    before you know where you are - ≅ в два счёта; и ахнуть не успел

    for all I know - может быть, почём знать, кто его знает

    to know the time of day - а) быть настороже /наготове, начеку/; б) = to know the ropes

    to know the ropes, to know one's way about - быть искушённым (в чём-л.); знать все ходы и выходы

    not to know enough to come in out of the rain - амер. плохо соображать, не отличаться смекалкой; быть тупицей

    to know one's stuff, to know one's onions - ≅ знать что-л. назубок

    НБАРС > know

  • 9 know

    1. n знание
    2. v знать, иметь понятие или представление; быть в курсе дела

    to know positively that — быть уверенным в том, что; знать наверняка, что

    to know of who will do the work — знать человека, который может выполнить эту работу

    I do not know how it was done — понятия не имею, как это сделали

    how did you come to know of it? — как получилось, что вы об этом узнали?

    let me know — сообщите мне, дайте мне знать

    let me know when it happened — поставьте меня в известность, когда это случилось

    3. v знать, обладать знаниями, разбираться, быть сведущим

    to know the law — быть сведущим в вопросах права, знать законы

    to know music — понимать музыку, разбираться в музыке

    to know the drill — знать свой урок; знать, что надо делать

    to know no measure — не знать меры ; потерять чувство меры

    I know that it is unjust — я знаю, что это несправедливо

    I rather think you know him — мне думается, вы его знаете

    4. v уметь, знать; обладать умением

    kindly let me know — пожалуйста, дайте мне знать

    to know how to behave — знать, как себя держать

    I know you gave me the xx — я знаю, ты меня продал

    to know a game — знать правила игры; уметь играть

    5. v осознавать, понимать

    the summer was gone before I knew — не успел я оглянуться, как лето прошло

    not to know chalk from cheese — не разбираться в простых вещах; ничего не понимать

    6. v испытать, пережить
    7. v быть знакомым; знать; познакомиться

    to know the world — иметь опыт, знать жизнь

    I know a few people who … — я знаю людей, которые …

    8. v обыкн. быть известным

    he is known to the police — полиции он известен, он в полиции на учёте

    as you know — как вы знаете, как известно

    9. v обыкн. пользоваться известностью

    to become known — становиться известным; приобретать известность

    10. v узнавать, опознавать

    come to know — узнавать; узнать

    get to know — узнать; узнавать

    11. v отличать, различать
    12. v библ. познать

    you know who did it! — представь себе, кто это сделал!

    I want to know! — да ну; неужели!, не может быть!

    what do you know ! — никогда бы не подумал!, удивительно!, удивительное дело!

    to know a thing or two — кое в чём разбираться, знать что к чему

    not to know which way to turn — не знать, куда идти

    Синонимический ряд:
    1. befriend (verb) acquaint; befriend; familiarise; familiarize; introduce
    2. difference (verb) difference; differentiate; discern; discrepate; discriminate; distinguish; extricate; separate; sever; severalize; tell
    3. feel (verb) feel; savor; taste
    4. have (verb) experience; go through; have; meet with; see; suffer; sustain; undergo
    5. identify (verb) identify; recognize; remember
    6. recognise (verb) recognise
    7. understand (verb) appreciate; apprehend; cognise; cognize; comprehend; fathom; grasp; perceive; understand
    Антонимический ряд:
    deny; differ; discredit; dispute; disregard; dissent; doubt; forget; misapprehend; misconstrue; misinterpret; mistrust; misunderstand; query

    English-Russian base dictionary > know

  • 10 reason

    1. [ʹri:z(ə)n] n
    I
    1. причина; основание

    what is the reason of the tides? - почему бывают приливы?

    what is the reason of the dew? - почему выпадает роса?

    by reason of..., for the reason that... - по причине того, что..., из-за того, что...

    the scheme failed by reason of bad organization - этот план провалился из-за плохой организации

    for no other reason than that I forgot - разг. по той простой причине, что я забыл

    with reason - с основанием, по основательным причинам

    with good reason - с полным правом /основанием/, совершенно обоснованно

    2. (субъективное) основание, мотив, соображение; оправдание

    for reasons of State - обыкн. ирон. по государственным соображениям

    reasons for and against doing smth. - соображения за и против какого-л. поступка

    to give reasons for doing smth. - а) объяснить свои поступки; б) изложить мотивы, по которым что-л. должно быть сделано

    to prove with reasons - доказать аргументами, представить резонные соображения

    I have good reason to fear that... - у меня все основания /я имею полное право/ опасаться, что...

    I have good reasons for doing [for saying] this - я имею полное право поступать так [так говорить]

    did he give any reason? - он привёл какие-л. доводы?; он что-нибудь привёл в своё оправдание?

    give me your reasons for refusing - мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа

    alleging as his reason that... - мотивируя тем, что...

    for reasons best known to oneself - разг. по каким-то таинственным соображениям

    all the more reason for going /why I should go/ - (мне) тем более следует уехать

    the reason why I dislike him is... - он мне не нравится потому, что...

    3. объяснение, обоснование; мотивированное заявление

    a woman's reason см. woman 1

    reasons adduced - юр. мотивы постановления суда

    to give /to yield, to render/ (a) reason - предоставить /дать/ объяснения (своему поведению и т. п.)

    4. лог. малая посылка ( силлогизма)
    II
    1. разум, интеллект

    pure reason - филос. чистый разум

    2. 1) здравый рассудок (в противоп. сумасшествию)

    to lose one's reason - сойти с ума, помешаться

    2) часто разг. здравый смысл, благоразумие, здравомыслие

    to bring smb. to reason - образумить кого-л.

    to listen to /to hear/ reason - внять доводам рассудка; прислушаться к голосу разума

    to speak /to talk/ reason - говорить /судить/ здраво

    you can't make him listen to reason, he will not listen to reason - он и слышать ничего не хочет, его не убедишь

    there is reason in what you say - в том, что вы говорите, есть здравый смысл

    it is quite within reason to suggest... - благоразумно предположить...; здраво рассуждая, можно предположить...

    in reason - а) в разумных пределах; б) в соответствии со здравым смыслом; разумно

    it is not in reason to expect me to... - было бы неразумно /странно/ ожидать, что я...

    I'm willing to do anything in reason - в разумных пределах я готов сделать всё

    out of all reason - чрезмерный; ≅ ни в какие ворота не лезет

    it stands to reason - а) разумеется; понятно; ясно, очевидно ( в ответах); б) здравый смысл подсказывает

    it stands to reason that... - всякому здравомыслящему человеку понятно, что...; отсюда явно следует, что...

    as in reason - как и следовало ожидать; как и следует

    without rhyme or reason см. rhyme I

    3. редк. разумный поступок; (благо)разумное поведение

    it is reason, reason is - это (будет) благоразумно

    it is no /not/ reason - это (будет) неразумно

    it is but reason that I should rejoice - вполне понятно, что я радуюсь

    2. [ʹri:z(ə)n] v
    1. 1) размышлять, рассуждать (логически); делать выводы, умозаключать

    to reason about /of, on, upon/ a subject - обдумывать что-л.; размышлять /раздумывать, рассуждать/ о каком-л. предмете

    to reason from premises - делать вывод из посылок; сделать логический вывод

    to reason that... - прийти к выводу, что...

    I reason in this way on the matter - я прихожу к такому выводу по этому вопросу; я так рассуждаю /сужу/ об этом деле

    2) мыслить

    the ability to reason makes man different from animals - способность мыслить отличает человека от животного

    2. обсуждать; дебатировать, дискутировать; рассуждать ( вслух)

    to reason what is to be done - обсуждать, что (нужно) сделать

    to reason why [how] smth. was done - рассуждать о том, почему [как] что-л. было сделано

    3. 1) (with) уговаривать, урезонивать (кого-л.)

    we reasoned with him for an hour - мы целый час его урезонивали /пытались его убедить/

    2) (into) уговорить, убедить (в чём-л.)

    to reason smb. into smth. /into doing smth./ - уговорить кого-л. сделать что-л.

    to reason smb. into obedience [into accepting a proposal] - уговорить кого-л. подчиниться [принять предложение]

    3) (out of) разубеждать (в чём-л.)

    to reason smb. out of smth. /out of doing smth./ - отговорить кого-л. от чего-л.; разубедить кого-л.

    to reason smb. out of his fears - убедить кого-л. в неосновательности его опасений

    to reason smb. out of a false belief - убедить кого-л. в неосновательности его убеждения

    4. преим. p. p. обосновывать, аргументировать; доказывать

    to reason that... - аргументировать /мотивировать/ тем, что...; приводить в качестве довода то, что...

    you must reason your case a bit more - вы должны лучше обосновать /аргументировать/ свою позицию

    his speech was admirably reasoned - его выступление было прекрасно аргументировано

    5. (with) уст., библ. спорить или беседовать (с кем-л.)

    their's not to reason why ( Tennyson) - не их дело рассуждать о причинах

    НБАРС > reason

  • 11 realize

    ˈrɪəlaɪz гл.
    1) осуществлять;
    выполнять (план, намерение) ;
    реализовывать;
    претворить в жизнь She finally realized her goal. ≈ Она наконец осуществила свою цель. Syn: effect, accomplish
    2) производить впечатление реального;
    делать наглядным, реалистичным a book in which the characters are carefully realized ≈ книга, в которой характеры выписаны очень реалистично
    3) представлять себе;
    понимать, осознавать to realize fullyхорошо представлять себе, полностью осознавать I realized how my words had been distorted. ≈ Я понял, как исказили мои слова. She realized that she had been cheated. ≈ Она поняла, что ее обманули.
    4) коммерч. а) реализовать;
    продавать б) выручить( сумму) ;
    получить( такую-то сумму за что-л.) How much did you realize on the house? ≈ Сколько ты выручил за дом? осуществить, выполнить, реализовать ( план, замысел) ;
    претворить в жизнь - to * a plan выполнить /провести в жизнь/ план - to * one's ambitions осуществить свои честолюбивые замыслы - our hopes were *d наши надежды сбылись представлять себе;
    (ясно) понимать, осознавать - to * the difficulties представлять себе понимать/ все трудности - to * one's error осознать свою ошибку - I * how it was done я представляю себе /понимаю/, как это было сделано - I fully /quite/ * the fact that... я отдаю себе полный отчет в том, что... - I can hardly yet * the full extent of my loss всю тяжесть потери /утраты/ я еще не осознал делать ясным, живым, наглядным - these details help to * the scene эти подробности позволяют живо представить /воссоздать/ всю сцену (коммерческое) реализовать, превращать в деньги, продавать - to * securities реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги - the goods are difficult to * эти товары трудно продаются;
    эти товары не находят сбыта (on, from) выручить (сумму) ;
    получить (какую-то сумму за что-л.) - to * a profit получить прибыль - to * a fortune нажить состояние - he did not * much for china figures за фарфоровые статуэтки он получил немного - from overseas sales he *d enough to equip a new workshop от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую принести (прибыль) ;
    быть проданным( за такую-то сумму) - the goods *d $100 товар был продан за сто долларов realize воплощать в жизнь ~ выполнять ~ выручать ~ выручать сумму ~ использовать ~ обращать в деньги ~ осознавать ~ осуществлять, выполнять (план, намерение) ~ осуществлять;
    выполнять (план, намерение) ~ осуществлять ~ получать цену ~ понимать ~ превращать в деньги ~ представлять себе, понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе;
    понимать (ясно, в деталях) ~ представлять себе ~ продавать ~ реализовать, продавать ~ ком. реализовать;
    продавать ~ реализовывать ~ ясно понимать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > realize

  • 12 marvel

    ˈmɑ:vəl
    1. сущ.
    1) уст. чудо, диво;
    предмет удивления
    2) нечто удивительное или удивляющее, неожиданное, необычное;
    нечто, достойное восхищения She was a perfect marvel. ≈ Она была чудо что за женщина. No marvel that he was deceived that way. ≈ Неудивительно, что его обманули таким образом. to do marvelsтворить чудеса What marvel you've come! ≈ О, чудесно, что вы пришли! It's a marvel to me that he received the award. ≈ Я очень удивлена тем, что он получил награду. He turned out to be a marvel of human's working ability. ≈ Он оказался потрясающим примером человеческой трудоспособности. ∙ Syn: miracle, wonder
    1.
    2. гл.
    1) изумляться, удивляться;
    восторгаться, восхищаться (тж. чем-л., кем-л. at, of, on, upon) Even the cleverest people marvel at a child's ability to learn his native language in such a short time. ≈ Даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык.
    2) уст. даваться диву, изумляться, недоумевать чудо, диво;
    нечто необыкновенное, замечательное - a * of science чудо науки - he's a perfect * он необыкновенный человек - he is a * of patience он проявляет чудеса терпения;
    он само терпение - to work /do/ *s творить чудеса - this medicine works *s это лекарство творит чудеса - it is a * that... удивительно, что... - it's a * that he escaped это сущее чудо, что ему удалось спастись - if he gets there it will be a * если он туда доберется, это будет чудо - it is a * to me that... меня удивляет /поражает/, что... - no * неудивительно, не вызывает удивления (устаревшее) удивление дивиться, изумляться;
    восхищаться - to * at smb.'s skill восхищаться чьим-л. мастерством /умением/;
    поражаться чьему-л. мастерству - he *led that... он поразился, что... - I * how it was done я не могу себе представить, как это было сделано /удалось сделать/ ~ чудо, диво;
    he's a perfect marvel он необыкновенный человек, он чудо marvel замечательная вещь ~ уст. удивление ~ удивляться, изумляться;
    восхищаться (at) ~ чудо, диво;
    he's a perfect marvel он необыкновенный человек, он чудо

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > marvel

  • 13 realize

    [ʹrıəlaız] v
    1. осуществить, выполнить, реализовать (план, замысел); претворить в жизнь

    to realize a plan - выполнить /провести в жизнь/ план

    2. представлять себе; (ясно) понимать, осознавать

    to realize the difficulties - представлять себе /понимать/ все трудности

    to realize one's error [that one was wrong] - осознать свою ошибку [что был неправ]

    I realize how it was done - я представляю себе /понимаю/, как это было сделано

    I fully /quite/ realize the fact that... - я отдаю себе полный отчёт в том, что...

    I can hardly yet realize the full extent of my loss - всю тяжесть потери /утраты/ я ещё не осознал

    3. делать ясным, живым, наглядным

    these details help to realize the scene - эти подробности позволяют живо представить /воссоздают/ всю сцену

    4. ком.
    1) реализовать, превращать в деньги, продавать

    to realize securities - реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги

    the goods are difficult [easy] to realize - эти товары трудно [легко] продаются; эти товары не находят сбыта [находят сбыт]

    2) (on, from) выручить ( сумму); получить (такую-то сумму за что-л.)

    he did not realize much for china figures - за фарфоровые статуэтки он получил немного

    from overseas sales he realized enough to equip a new workshop - от экспорта он выручил достаточно, чтобы оборудовать новую мастерскую

    3) принести ( прибыль); быть проданным ( за такую-то сумму)

    the goods realized £100 - товар был продан за сто фунтов стерлингов

    НБАРС > realize

  • 14 marvel

    1. [ʹmɑ:v(ə)l] n
    1. чудо, диво; нечто необыкновенное, замечательное

    he is a marvel of patience - он проявляет чудеса терпения; он само терпение

    to work /do/ marvels - творить чудеса

    it is a marvel that... - удивительно, что...

    it's a marvel that he escaped - это сущее чудо, что ему удалось спастись

    if he gets there it will be a marvel - если он туда доберётся, это будет чудо

    it is a marvel to me that... - меня удивляет /поражает/, что...

    no marvel - неудивительно, не вызывает удивления

    2. уст. удивление
    2. [ʹmɑ:v(ə)l] v
    дивиться, изумляться; восхищаться

    to marvel at smb.'s skill - восхищаться чьим-л. мастерством /умением/; поражаться чьему-л. мастерству

    he marvelled that... - он поразился, что...

    I marvel how it was done - я не могу себе представить, как это было сделано /удалось сделать/

    НБАРС > marvel

  • 15 wonder

    1. [ʹwʌndə] n
    1. чудо; нечто удивительное, неожиданное

    it is no wonder, it is little /small/ wonder (that)... - неудивительно, что...; нет ничего удивительного в том, что...; не приходится удивляться тому, что...

    the wonder is that he found the way - удивительно лишь то, что он нашёл дорогу

    for a wonder - как ни странно, каким-то чудом

    you are punctual for a wonder - как ни странно, вы не опоздали

    what wonder? - чему тут удивляться?, что тут удивительного?

    what wonder if... - будет неудивительно, если...

    what a wonder! - изумительно!, поразительно!

    2. изумление, удивление (часто смешанное с восхищением, интересом)

    to look in open-mouthed wonder - смотреть разинув рот (от изумления, восторга, любопытства)

    they were filled with wonder at the sight of the new aircraft - они были поражены видом нового самолёта

    3. изумление, трепет, благоговение (перед чем-л. таинственным, неизвестным)

    they looked at each other in silent wonder - они смотрели друг на друга в немом изумлении

    4. сомнение, неуверенность

    a nine days' wonder - злоба дня, кратковременная сенсация

    2. [ʹwʌndə] a
    1. вызывающий изумление или восхищение
    2. необычайно эффективный
    3. [ʹwʌndə] v
    1. интересоваться, желать знать; задавать (себе) вопрос; сомневаться

    I wonder who he is [what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come] - интересно, кто он такой [что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он]

    I wonder whether you can tell me... - не можете ли вы сказать мне...

    2. изумляться, поражаться; восхищаться

    НБАРС > wonder

  • 16 wonder

    I ['wʌndə] n
    1) удивление, изумление
    - it is no wonder that..
    2) чудо, нечто удивительное

    It's no small wonder that they had so much trouble. — Неудивительно, что у них было столько неприятностей.

    Time works wonders. — Время - лучший лекарь

    - natural wonder
    - seven wonders of the world
    - eighth wonder of the world
    - for a wonder
    - work wonders
    II ['wʌndə]
    1) удивляться, недоумевать
    2) интересоваться, желать знать, размышлять (обычно вводит косвенный вопрос)

    I wonder how it was done. — Интересно, как это было сделано?

    I wonder whether he will come. — Интересно, придет ли он?

    I really wonder if they'll come. — Мне действительно хотелось бы знать, придут ли они.

    Why he didn't come I wonder? — Интересно, почему он не пришел?

    USAGE:
    (1.) Глагол to wonder вводит косвенные вопросы: I wonder where I could have put my keys. Интересно, куда это я положила ключи? Глагол to wonder, в предложениях, содержащих косвенный вопрос, часто соответствует русским глаголам думать, сомневаться: I wonder I should call him. Я думаю, стоит ли звонить ему. I wonder whether it is right. Сомневаюсь, прав ли я. /Я думаю, правильно ли это. I wonder whether he can do it. Не знаю/сомневаюсь, сможет ли он это сделать. (2.) See think, v; USAGE (2.). (3.) See punctuation, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > wonder

  • 17 realize

    1. v осуществить, выполнить, реализовать; претворить в жизнь
    2. v представлять себе; понимать, осознавать

    I realize how it was done — я представляю себе, как это было сделано

    3. v делать ясным, живым, наглядным
    4. v ком. реализовать, превращать в деньги, продавать

    to realize securities — реализовать ценные бумаги, превратить ценные бумаги в деньги

    5. v ком. выручить; получить
    6. v ком. принести; быть проданным
    Синонимический ряд:
    1. actualise (verb) actualise; actualize; complete; effect; effectuate; fulfill; perfect; perform
    2. gain (verb) accomplish; achieve; attain; gain; rack up; reach; score; win
    3. pay (verb) acquire; bring in; clear; draw; earn; gross; net; obtain; pay; produce; profit; receive; repay; return; yield
    4. realise (verb) materialise; realise
    5. think (verb) envisage; envision; fancy; feature; image; imagine; project; see; think; vision; visualize
    6. understand (verb) apprehend; comprehend; conceive; discern; fathom; grasp; perceive; recognise; recognize; understand
    Антонимический ряд:
    begin; lose; misunderstand

    English-Russian base dictionary > realize

  • 18 do

    1. I
    1) I have something (some work, some business, etc.) to do мне надо сделать кое-что и т. д.; it gives me something to do благодаря этому у меня есть [какое-то] занятие; I have nothing to do мне нечего делать; what are you doing? что вы делаете?; what do you do? чем вы занимаетесь?, кем вы работаете?; try what kindness will do попробуй, чего можно добиться добром; look at what a little hard work can do смотри, что может дать небольшое усилие; they are up and doing coll. они уже заняты делами, они уже работают id nothing doing! coll. этот номер не пройдёт!, ни черта!
    2) I don't know what to do я не знаю, что делать /как мне поступить/; what is there to do? что тут поделаешь /можно сделать/?; there is nothing to do ничего не поделаешь
    3) half of that (half a dozen eggs, etc, will do хватит /довольно/ и половины этого и т.д., that hat (this coat, this colour, these boots, etc.) will do эта шляпа и т. д. подойдет; can you make L 5 do? вы обойдетесь пятью фунтами?; will I do? я вам подхожу?, я гожусь? || that will do а) это годится /сойдет/; б) довольно!, хватит!
    4) only in the Continuous he came to see what was doing он пришел посмотреть, что происходит; there is nothing doing дела стоят, ничего не происходит
    5) 0 only in the Perfect I've done я кончил; one more question and I have done еще один вопрос и все
    2. II
    1) do somewhere often in the Continuous there was not much doing there там особенно нечего было делать; there is nothing to do here a) здесь нечего делать; б) здесь скучно
    2) do in some manner you have done wisely (unwisely) вы (не)умно поступили; you could do better ты бы мог сделать получше; I should have done so мне так и следовало поступить; you've helped me by so doing поступив так /сделав это/, вы мне помогли; what is worth doing is worth doing promptly стоящее дело надо делать сразу; you should not do so much не нужно так утруждать себя; he lives longest who does most кто больше работает, тот дольше живет
    3) do in some manner that (it, this piece of string, etc.) will do excellently ( just as well, perfectly well, etc.) a) это и т. д. прекрасно и т. д. подойдет; б) этого и т. д. вполне и т. д. хватит /достаточно/; this will hardly do а) вряд ли этого хватит; б) вряд ли это уместно; do somewhere that won't do here здесь это не пройдет; do for some time she made her old dress do another season она проносила свое старое платье еще сезон || that'll do now а теперь довольно / хватит/; this will never do так совсем нельзя; так просто невозможно, так дело не пойдет
    4) do in some manner do well преуспевать, процветать; all the boys except one have done well все мальчики, кроме одного, добились хороших результатов; he will do better next time в следующий раз у него получится лучше; I hope you will do better in future надеюсь, вам в дальнейшем больше повезет /у вас в дальнейшем дела пойдут лучше/; the firm is doing none too well дела фирмы идут далеко не блестяще; the garden is doing well все в саду цветет; the wheat is doing well пшеница хорошо уродилась; the patients ( the wounded soldiers, mother and child, etc.) are doing well (quite well, fine, admirably, nicely, etc.) больные и т. д. чувствуют себя хорошо и т. д.; is the baby doing well? хорошо ли развивается /растет/ малыш?; they asked how he was doing они справились о его состоянии, они спрашивали, как его здоровье или как у него дела; we are doing pretty well дела у нас идут совсем неплохо; she is doing poorly дела у нее идут неважно
    5) 0 to have done at wine time will he (n)ever have done! неужели он никогда не кончит /не перестанет/]; move quicker or we shall never have done шевелись /пошевеливайся/, а то мы никогда не кончим
    3. III
    1) do smth. are you doing anything? вы заняты?; I'll do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану; she did nothing but cry она только плакала; he makes her do anything he wants он заставляет ее делать все, что [он] захочет
    2) do smb. (usually with will) that (this car, this coat, etc.) will do him это и т. д. ему подойдет; it is a small house but it will do us дом маленький, но нас он устроит; will these shoes do you? вам подойдут такие туфли?
    3) do smth. do one's work (a job, one's task, one's duty, etc.) выполнять [свою] работу и т. д.; he has done a good day's work он изрядно поработал сегодня; do repairs производить ремонт; she did six copies of the letter она сняла с письма шесть копий; do one's military service проходить срочную службу в армии
    4) do smth. do the house (one's things, one's books, etc.) приводить в порядок дом и т. д.; do the room убирать в комнате; do the housework делать домашнюю работу, выполнять работу по дому; do the dishes (the windows, the floors, etc.) мыть посуду и т. д., do the beds застилать кровати; do the bookshelves (the mantlepiece, the chairs, the knick-knacks, etc.) смахивать /стирать/ пыль с книжных полок и т. д.; do the flowers расставлять цветы (в вазах), do one's teeth чистить зубы; do one's hair причесываться, делать прическу
    5) do smth. do the dinner (the supper, etc.) сварить /сделать/ обед и т. д.; do the salad (the dessert, the fish, etc.) приготавливать /делать/ салат и т. д.; do one's lessons (one's homework, one's exercises, etc.) готовить /делать/ уроки и т. д.; do sums (problems in algebra, a puzzle, etc.) решать арифметические задачи и т. д.
    6) do smth. do [much] good приносить [большую] пользу; do a good deed сделать доброе дело; do harm /wrong/ причинять вред, делать зло; that won't do any good от этого толку не будет. это ничего не даст; do a good (bad) turn оказать хорошую (плохую) услугу; do a favour сделать одолжение; do one's best /one's utmost, one's damnedest, all one can/ сделать все возможное; do wonders /miracles/ творить чудеса; do mischief натворить дел, набедокурить; do smb.'s will исполнять чью-л. волю
    7) do some distance the car was doing sixty машина делала шестьдесят километров или миль /ехала со скоростью шестьдесят километров или миль/
    8) do smth., smb. do a book (magazine articles, her, an oil portrait, etc.) писать книгу и т. д.; do one's correspondence писать письма; Disney did a movie about the seven dwarfs Дисней сделал фильм о семи гномах
    9) do smth., smb. do Hamlet (Lear, etc.) ставить или играть Гамлета и т. д., do a concerto (Bach, Brahms, etc.) исполнять концерт и т. д., do the host (the interpreter, etc.) выступать в качестве /исполнять обязанности, быть за/ хозяина и т. д.
    10) do smth. do medicine (engineering, history, etc.) изучать медицину и т. д.; do science изучать точные науки
    11) do some places do London (Switzerland, a museum, a picture-gallery, a town, the sights, etc.) осмотреть Лондон и т.д., ознакомиться с достопримечательностями Лондона и т. д.; we did a show мы сходили в театр
    12) 0 have done smth. have you done supper (your lessons, the letter, etc.)? ты кончил ужинать и т. д.?
    13) 0 do smth. do time отбывать тюремное заключение; do ten years (a five-year term, etc.) отсидеть десять лет и т. д.; if they get caught they would have to do five years если они попадутся, их засадят /посадят/ на /им придется отсидеть/ пять лет
    4. IV
    1) do smth. in some manner do smth. well (readily /willingly/, carefully, resolutely, on purpose, etc.) (с)делать что-л. хорошо и т. д.; do one's work thoroughly тщательно выполнить свою работу; do smth. differently делать что-л. не так [, как другие] /иначе/; do smth. at some time what are you doing now? что вы сейчас делаете?, чем вы сейчас заняты?; what shall I do next? a) что мне делать дальше?; б) как мне быть /поступить/ дальше?; I must do some work now теперь мне надо поработать; he does all his work at night он работает по ночам /ночью/; are you doing anything tomorrow? вы завтра [чем-л.] заняты?; do smth. somewhere these are things they do better at home [than abroad] подобные вещи делают лучше у нас [, чем за границей]
    2) do smb. in some manner this room (a flat, in town, that, etc.) will do me quite well эта комната и т. д. меня вполне устроит
    3) do some distance at some time do 30 miles today (this distance in time, etc.) проехать /проделать, покрыть, пройти/ 30 миль и т. д. за сегодняшний день; он such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour no такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в час
    4) do smth. in some manner do the beef (the meat, etc.) well (thoroughly, etc.) хорошо прожарить говядину и т. д., do the vegetables a little longer потушите овощи еще немного
    5) do smth. at some time he is doing history now он сейчас изучает историю; I have to do my math tonight мне сегодня надо подготовиться по математике
    6) do smb., smth. in some manner tie does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина; do Hamlet (the part of Othello, etc.) well хорошо играть Гамлета и т. д.: do this concerto brilliantly блестяще исполнить / сыграть/ этот концерт
    7) do some places in some manner do a picture-gallery (a museum, a town, etc.) well (properly, thoroughly, etc.) внимательно и т. д. осмотреть картинную галерею и т. д. ; do some places at some time you can't do Oxford in a day за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом /осмотреть Оксфорд/; have you done Moscow yet? вы уже осмотрели достопримечательности Москвы?
    8) do smb. in some manner coll. do smb. well (handsomely, etc.) хорошо принимать / угощать или обслуживать / кого-л.; they do you, well here at this hotel в этом отеле хорошее обслуживание; do smb. at some time I will do you next я обслужу вас следующим, следующая очередь ваша || do smb. (oneself) well / proud / не отказывать кому-л. (себе) ни в чем
    5. V
    do smb., smth. smth. do smb., smth. an injury причинять кому-л., чему-л. вред; it won't do us any harm if we talk the matter over если мы обсудим этот вопрос, хуже [нам] не будет, нам не мешает обсудить этот вопрос; do smb., smth. good приносить кому-л., чему-л. пользу, быть кому-л., чему-л. полезным; drink this, it will do you good выпейте это, вам станет лучше; washing it won't do your blouse any good от стирки ваша блузка лучше не станет; do smb. credit делать кому-л. честь; he is doing you credit вы можете им гордиться; do smb. justice отдать кому л. должное, воздать кому-л. по заслугам; no one ever did him justice никто его не ценил по заслугам; to do him justice we must say... справедливости ради мы должны сказать, что он...; that picture doesn't do her justice в жизни она гораздо лучше [.чем на фото]; do smth. justice по-настоящему оценить что-л.; do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л., обижать кого-л.; do smb. the honour... оказывать кому-л. честь; I hope you will do me the honour of dining with me (of paying me a visit, etc.) надеюсь, вы окажете [мне] честь отобедать со мной и т. д., do smb. a favour / a kindness, a good turn / оказать кому-л. услугу, сделать кому-л. одолжение; do smb. a bad turn оказать кому-л. плохую услугу, сослужить кому-л. дурную службу
    6. VII
    do smth. to do smth. do one's best / one's utmost, one's damnedest / to do smth. сделать все возможное, чтобы добиться чего-л.; do one's best / all one can / to help us (to win the rare, to have it ready in time, etc.) сделать все возможное, чтобы помочь нам и т. д.; it won't do any good to complain жалобы не помогут, от жалоб толку не будет
    7. XI
    1) be done that sort of thing is not done так не поступают / не делают / ; what is to be done? что делать?, как быть?; there is nothing to be dam ничего не поделаешь / не сдёлаешь / ; be done in some manner it is easily (simply, etc.) dent это делается легко и т.д., the work is done well (perfectly, etc.) работа выполнена хорошо и т. д., it is badly done это плохо сделано; it was done deliberately это было сделано намеренно / умышленно; how is this work to be done? как выполняется эта работа?; can such a thing be possibly done? разве можно / возможно ли / это сделать?; it's easier said than done легче сказать, чем сделать; be done at some time everything cannot be done at once все сразу не делается; that must be done again это надо переделать; be done with / about / smb., smth. what is to be done with him (with all this stuff in the attic, about her, etc.)? что с ним и т. д. делать?; nothing can be done with the matter yet с этим вопросом пока ничего нельзя сделать; has anything been done about a speaker for the next meeting? позаботились ли о том, чтобы обеспечить / пригласить / докладчика на следующее заседание?
    2) be done in some manner the landscape (the picture, this still life, etc.) is beautifully done пейзаж и т. д. прекрасно выполнен; be done into some language the book is done into English книга переведена на английский язык
    3) be done in some manner the fish is done brown (to a turn) рыба поджарена до румяной корочки (как раз в меру); be done in some time the roast (the potatoes, the meat, etc.) will be done in an hour (in ten minutes, etc.) мясо и т. д. будет готово / сварится / через час и т. д.
    4) be done all is done все кончено, все сделано; it is done готово, сделано; the day is done день кончился / прошел / ; be done at some time a woman's work is never done женская работа / работа по хозяйству / никогда не кончается; I can't leave before the job is done я не могу уйти, пока работа не будет закончена; be done with smth. are you done with these scissors (with this book, with the dictionary, etc.)? вам больше не нужны ножницы и т. д.?; that's all over and done with с этим все кончено || done! по рук

    English-Russian dictionary of verb phrases > do

  • 19 tell

    1. I
    1) promise not to tell обещайте [никому] не рассказывать /не выдавать, не выбалтывать/; time will tell время покажет
    2) more than words can tell не выразить словами
    3) age begins to tell годы начинают сказываться; every blow tells ни одни удар не проходит бесследно /даром/; every shot tells каждый выстрел попадает в цель; his unselfish work is beginning to tell его бескорыстная работа начинает приносить плоды /давать результаты/; the remark told замечание не пропало даром /впустую/
    4) you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? кто знает?, почем /как/ знать?; how can I tell? откуда мне знать?
    2. III
    tell in some manner the story tells beautifully эта история словно создана для пересказа /легко пересказывается/
    2)
    tell at some time good work tells in the end в конце концов хорошая /честная/ работа приносит свои плоды; blood tells in the long run в конечном счете сказывается происхождение
    3. III
    1) tell smb. don't tell me, let me guess не говорите мне, я хочу догадаться сам; if he asks, tell him если он спросит, скажите /расскажите/ ему; don't tell anyone, keep it a secret не говорите никому, держите это в тайне; do as I tell you делайте /поступайте/, как я [вам] говорю
    2) tell smth. tell a story (a tale) рассказать историю (рассказ); tell the truth (a lie, lies, falsehood, etc.) сказать правду и т.д.; tell a secret разглашать тайну; а woman stops telling her age as soon as age begins telling on her женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст дает о себе знать; tell one's own tale красноречиво свидетельствовать, не нуждаться в пояснениях, говорить [сам] за себя; tell tales сплетничать, доносить; I cannot tell half of what I feel я не могу выразить даже половины того, что чувствую; tell fortunes гадать /предсказывать судьбу/
    3) tell smth. tell the difference (the size, the colour, etc.) установить разницу и т.д.; I can't tell the cause /the reason/ я не знаю /не могу сказать/, в чем причина; tell the time а) сказать, который час /сколько времени/; can your little boy tell the time? ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?; б) показывать время (о часах)-, clocks tell the time часы показывают время
    4) tell smb. I don't like it, I tell /am telling/ you уверяю вас, что мне это не нравится; he will be furious, I [can] tell you уверяю вас, он рассвирепеет; it is not so easy, let me tell you уверяю вас /поверьте мне/, это не так легко; you are telling me! coll. и ты это мне говоришь!
    4. IV
    1) tell smth. in some manner tell smth. briefly (simply, indifferently, pleasantly, frankly, reluctantly, most amusingly, well, fearlessly, etc.) рассказывать что-л. кратко и т.д.; tell smth. in a low voice рассказывать о чем-л. /что-л./ тихим голосом; tell smth. in detail рассказывать о чем-л. /что-л./ подробно; he told his adventures anew он заново /снова/ рассказал о своих приключениях; I told you so ведь я вам говорил
    2) || tell smth., smb. apart отличать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; tell two things (the girls, etc.) apart различать две вещи и т.д.; even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart даже совсем близко их невозможно различить
    5. V
    tell smb. smth.
    1) tell smb. the facts (the news, the price, one's business. etc.) сообщить /рассказать/ кому-л. факты /о фактах/ и т.д.; tell smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; tell smb. one's name сказать кому-л. свое имя, назвать себя; tell me your name как вас зовут?; could you tell me the time, please? пожалуйста, скажите [мне], который теперь час /сколько сейчас времени/?; tell me your errand расскажите, зачем вас послали /в чем заключается ваше поручение/?; nobody told me anything никто мне ничего не говорил; 1 told him my candid opinion я откровенно высказал ему свое мнение; that tells us a lot это говорит нам о многом; don't tell me that! не говорите мне об этом; who told you that? кто вам это /об этом/ сказал?; don't let me have to tell you that again смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить
    2) tell smb. a story tale/ рассказать кому-л. истерию; tell smb. the truth (a lie. lies, falsehood, etc.) сказать кому-л. правду и т.д.; she will tell you a secret она вам расскажет /откроет/ одни секрет /одну тайну/; tell me another! coll. что ты еще скажешь? id I tell you what! cool. ну знаешь ли!
    6. VII
    tell smb. to do smth.
    1) tell smb. to stay (to speak, to come on Monday, not to trouble, etc.) велеть кому-л. остаться и т.д.; tell the driver to wait for us скажите шоферу /водителю/, чтобы он нас подождал; I told him not to come again я велел ему больше не приходить /сказал, чтобы он больше не приходил/; tell them to bring in the dinner велите подавать /скажите, чтобы подавали/ обед; I told you to be home by ten я сказал /велел вам/, чтобы вы были /быть/ дома к десяти часам; who told you to do that? кто велел вам это сделать?; tell smb. when to come (what to do, etc.) сказать кому-л., когда прийти и т.д.
    2) can you tell me how to get to Red Square (where to find the book, when to stop, etc.)? скажите, пожалуйста, как мне пройти /проехать, попасть/ на Красную площадь и т.д. ?
    7. XI
    1) I am told говорят, рассказывают, я слышал: you must do as you are told делайте /поступайте/, как вам говорят; be told smth. I wasn't told a thing about it мне об этом ни слова /ничего/ не сказали; I am told you were ill мне сказали, что вы болели /были больны/; he was told you were coming ему сказали, что вы приезжаете; be told in some manner so I have been told так мне сказали; be told of smth. people don't like to be told of their faults люди не любят, когда им говорят об их недостатках /указывают на их недостатки/; be told to do smth. I was (we were, etc.) told to stand aside (to start at once, to get fuel, etc.) мне и т.д. велели стать в сторонку /посторониться/ и т.д.
    2) be told in some manner be well (badly, cleverly, coherently, etc.) told быть хорошо и т.д. рассказанным; be told of smb. an interesting story is told of a country schoolboy об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю; be told to smb. the story told to him was untrue история, рассказанная ему, была неправдой; be told about smth. in this chapter you are told about... в этой главе рассказывается /говорится/ о...; be told in smth. it can hardly be told in words словами об этом едва ли скажешь
    3) be told by smth. he can be told by his dress его можно узнать /отличить/ по одежде
    8. XVI
    1) tell of smb., smth. tell of a schoolboy (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc.) рассказывать о школьнике и т.д.; tell of an incident рассказать о случившемся; he told of his many misfortunes он рассказал о своих многочисленных несчастьях /бедах/; in his book the author tells of... в своем романе автор рассказывает о...
    2) tell on smb. coll. tell on one's sister (on each other, etc.) наябедничать на сестру и т.д.
    3) tell (up)on smth., smb. tell on smb.'s health (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc.) сказываться /отзываться/ на здоровье и т.д.; the strain (the great exertion, the hard work, hard life, etc.) tells upon him переутомление и т.д. сказывается на нем /не проходит для него даром/; age is beginning to tell upon me начинают сказываться годы; this epidemic told heavily upon them они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии; tell of smth. it tells of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; the lines on his face told of long suffering морщины на его /у него на/ лице свидетельствовали о перенесенных страданиях; tell for smb. /in smb.'s favour/ it tells for him /in his favour/ это говорит /свидетельствует/ в его пользу; tell against smb. facts that tell against the prisoner факты, свидетельствующие против подсудимого; his lack of experience told against him ему мешал недостаток опыта
    4) tell at smth. tell at a glance узнавать /отличать, различать/ с одного взгляда; it is difficult to tell at this distance на таком расстоянии трудно что-либо определить /различить/; tell about smb., smth. you never can tell about a woman о женщине никогда нельзя сказать /знать/ ничего определенного; there is no telling about the weather кто знает, какая будет погода
    9. XVII
    tell from doing smth. can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? можете вы определить /сказать/, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев /взглянув/ на ее руки?
    10. XXI1
    1) tell smb. of /about/ smth., smb. tell smb. of one's adventures (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc.) рассказывать кому-л. о своих приключениях и т.д.; tell me all about it расскажите мне все подробно; tell me about yourself расскажите мне о себе; he has written to tell me of his father's death он мне в письме сообщил о смерти своего отца; can you tell me of a good dentist? не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?; tell smth. to smb. tell a story tale/ to smb. рассказывать кому-л. какую-л. историю; he told the news to everybody in the village он всем в деревне рассказал о новостях /сообщил новость/; tell smth. to smth. kindly, tell the way to... будьте добры, скажите /расскажите/, как пройти в...; the signpost tells the way to... этот [указательный] столб показывает дорогу в...
    2) tell smth. of /about/ smb. you mustn't tell tales of your little sister вы не должны наговаривать /ябедничать/ на свою сестричку
    3) tell smth. about /of/ smth. a man's face may tell a great deal about his character лицо человека может многое /рас/сказать о его характере
    4) tell smb., smth. from smb., smth. usually in the negative tell a horse from a mule (a young girl from her twin sister, wheat from barley, an original picture from its copy, the real from the false, etc.) отличить лошадь от мула и т.д.; how do you tell one from another? как вы их различаете?; some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another некоторые люди страдают дальтонизмом: они не различают цвета; tell smb. by smth. tell smb. by his voice (by his gait, etc.) узнавать кого-л. по голосу и т.д. || tell the difference between things (people) определять /устанавливать/ разницу между вещами (людьми), различать вещи (людей)
    11. XXII
    tell smth. by doing smth. I can tell a woman's age by looking at her взглянув /посмотрев/ на женщину, я могу сказать, сколько ей лет /назвать ее возраст/
    12. XXV
    tell whether... (why..., etc.) nobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc.) никто не может сказать /знать, судить/, правы вы или нет и т.д.; how do you tell which button to press (where to stop, where to find him, when to come, etc.)? откуда вы знаете, какую кнопку [нужно] нажать и т.д.?; no man can tell what the future has in store for him никто не может сказать /знать/, что его ожидает в будущем; who can tell what tomorrow will bring? кто может сказать /знать/, что принесет завтрашний день?; there's no telling what may happen (where she has gone, why the government did not interfere, etc.) кто знает, что случится и т.д.; I can't "tell what is the matter with him я не могу сказать /не знаю/, что с ним происходит; it's difficult to tell how it's done трудно сказать /судить о том/ как это делается; one can tell she is intelligent сразу видно, что она умна /понятлива, смышлена/
    13. XXVI
    1)
    tell smb. [that]... tell smb. [confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.)] [that] I'm sick of the whole thing ([that] it was too late, [that] he was coming, [that] it is a fine plan, that it is not [so] easy, etc.) сказать кому-л. [по секрету и т.д.], что мне все это надоело и т.д.; please tell him that... скажите ему, пожалуйста, что...; you told me that you adored music вы мне говорили, что обожаете музыку; don't tell me I'm too late неужели я уже опоздал?; tell smb. how, (what., where., etc.) tell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc.) говорить /рассказывать/ кому-л., как я счастлив и т.д.; tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc.) сказать /рассказать/ кому-л., что вы хотите и т.д.; tell me what you are doing this evening? скажите, что вы делаете сегодня вечером?;
    14. XXVII2
    tell from smth. (that...) (when..., where..., etc.) you can tell from his face [that] he is clever по лицу видно, что он умный человек; we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc.) из твоего письма мы не могли понять /было не ясно/, когда ты приедешь и т.д.
    15. XXVIII1
    tell smb. about how... he told me about how busy he was он рассказал мне о том, как он занят

    English-Russian dictionary of verb phrases > tell

  • 20 do\ up

    1. II
    do up in some manner how does this blouse (this belt, etc.) do up? как застегивается эта блузка и т.д. ?; do up somewhere the dress (this jacket, etc.) does up at the back (at the front, at the side, etc.) это платье и т.д. застегивается сзади и т.д.
    2. III
    1) do up smth. /smth. uр / do up a room убрать в комнате; do up the front of a house (a kitchen, the boys' bedroom, etc.) покрасить /отремонтировать/ фасад дома и т.д..; do up second-hand furniture (her summer hat, etc.) отделывать /обновлять/ подержанную мебель и т.д..; do up the laundry постирать, высушить и выгладить белье; do up books связывать книги; do up one's shoe-laces завязать шнурке; do up your coat (the dress, the bodice, etc.) застегните пальто и т.д..; do up one's hair a) подколоть волосы; б) сделать высокую прическу; do up one's face гримироваться или накладывать косметику; she did up her face она подмазалась, она напудрила лицо и намазала губы; do up smb. /smb. up/ do a baby up запеленать /перепеленать/ ребенка
    2) do smb. up sl. the long journey coupled with hot weather did us up дальний путь и жара измучили /измотали/ нас
    3. IV
    do up smth. /smth. up/ in some manner do up a parcel quickly (the package tight, these books carefully, etc.) быстро завертывать посылку и т.д.
    4. XI
    1) be done up in some manner the books are carefully done up книги аккуратно упакованы; the house is newly done up дом только что отремонтировали; it should make quite an attractive room if it is done up a bit это будет красивая комната, если ее привести в порядок; her hair was fashionably done up она была модно причесана; be done up in smth. the picture (the gift, etc.) was carefully done up in paper картина и т.д. была тщательно завернута в бумагу; the girls are all done up in funny costumes на всех девочках смешные костимы; her hair was done up in-curies волосы у нее были накручены на бигуди; be done up for smth. the packages are done up for the post пакеты запакованы /запечатаны/ и готовы к отсылке
    2) coll. be done up I am done up я выдохся, [я] больше не могу; the children were done up and wanted to go to bed дети устали и хотели спать; be done up after (with, from, etc.) smth. be done up after the long walk (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day. with her nagging, from a long trip, etc.) устать /утомиться/ после длинной прогулки и т.д.
    5. XXI1
    1) do up smth. /smth. up/ in smth. do up these things in bundles (old clothes in a package, the washing in a parcel, etc.) связывать вещи в узлы и т.д..; do one's hair up in a knot собирать волосы в пучок, закручивать волосы узлом
    2) do up smth. /smth. up/ at /in/ smth. do up the dress at /in/ the back застегивать платье сзади

    English-Russian dictionary of verb phrases > do\ up

См. также в других словарях:

  • The Arts and How they was done (Radio Show) — The Arts and How They Was Done was a comedy radio program that aired from April 2007 May 2007, featuring Desmond Olivier Dingle and the entire National Theatre of Brent, Raymond Box. There were six half hour episodes and it was broadcast on BBC… …   Wikipedia

  • How Do You Like Your Eggs? — was one of the first game shows to be created for the Columbus, Ohio based Warner QUBE system. It was hosted by Bill Cullen with local Columbus broadcaster Tom Weebill as the announcer and street interviewer. Three pilots were made, but the show… …   Wikipedia

  • How the Hermit helped to win the King's Daughter — is an Italian fairy tale, collected by Laura Gonzenbach in Sicilianische Märchen . Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book . ynopsisA rich man divided his property among his three sons when he died. The king offered his daughter to whoever …   Wikipedia

  • how — [[t]ha͟ʊ[/t]] ♦ (The conjunction is pronounced [[t]haʊ[/t]].) 1) QUEST You use how to ask about the way in which something happens or is done. How do I make payments into my account?... How do you manage to keep the place so tidy?... The law,… …   English dictionary

  • How to Hook Up Your Home Theater — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = How to Hook Up Your Home Theater series = Goofy caption = Poster for How to Hook Up Your Home Theater director = Kevin Deters Stevie Wermers story artist = Kevin Deters, Wilbert Plijnaar, Stevie Wermers,… …   Wikipedia

  • how*/*/*/ — [haʊ] adv, conjunction 1) used for asking or talking about the way that something happens or is done How can I get from here to Oxford Street?[/ex] Louis is the only person who understands how the camera works.[/ex] How did she react when you… …   Dictionary for writing and speaking English

  • how — [[t]haʊ[/t]] adv. 1) in what way or manner; by what means?: How did the fire start?[/ex] 2) to what extent, degree, etc.?: How difficult was the test?[/ex] 3) in what state or condition?: How is the baby?[/ex] 4) for what reason; why?: How can… …   From formal English to slang

  • how — how1 /how/, adv. 1. in what way or manner; by what means?: How did the accident happen? 2. to what extent, degree, etc.?: How damaged is the car? 3. in what state or condition?: How are you? 4. for what reason; why?: How can you talk such… …   Universalium

  • How I Met Your Mother — Title card Genre Sitcom Format Narrative in past tense …   Wikipedia

  • how — W1S1 [hau] adv, conj [: Old English; Origin: hu] 1.) used to ask or talk about the way in which something happens or is done ▪ How do you spell your name? ▪ How can I help you? ▪ I d like to help in some way, but I m not sure how. ▪ He explained… …   Dictionary of contemporary English

  • How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life —   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»